手机浏览器扫描二维码访问
学有专长与平生欣慰
简单说来,我发表的文章和出版的作品超千万字,这不是那么容易的,它消耗了我大半生(以活到一百二十岁计算)的时间。详细说,我兢兢业业,挖空心思,设法创新,用尽了我的才智。我是如何取得这一成就的呢?
我上大学的初期,在图书馆读了一些当时有名气的作者发表的文章,介绍他们的经验和体会,我一一铭记在心。
进行对照阅读,学习前辈对俄文的理解和如何用汉语来表达。我读过不少中短篇小说和一些长篇小说,受益匪浅。如屠格涅夫的《初恋》《阿西娅》,亚·奥斯特洛夫斯基的《大雷雨》,托尔斯泰的《哈吉穆拉特》,柳·科斯莫杰米扬斯卡娅的《卓娅和舒拉的故事》,西蒙诺夫的《日日夜夜》,佳林娜·尼古拉耶娃的《拖拉机站站长和总农艺师的故事》,尼·奥斯特洛夫斯基的《钢铁是怎样炼成的》等。《郑州大学学报》给作者的聘书
我也试译过俄文杂志上刊登的小说,但是不行,基础太差。生词太多,语法不清,成语挡道,寸步难行。直到大学三年级我想出办法,自我加班,才跳出泥潭,找到捷径。
此后,我一路顺风,进步快,成绩大,而且学得很轻松。举两个浅显的例子,如看到俄罗斯人送客到门口时说:“Непроволсаю!(不送了!)”我马上就学到了这句口语。在同样的情况下,我也可以这么说,不要去考虑用哪个词、什么体、什么人称。再如,有一天,我和我的老师Мадамграср从一个坡度不大的斜坡下到地面,老师嘴里说着“Надобалансцроватьсяо”,我听她说着,看着她的手势,当然知道是“平衡”的意思。不仅如此,我还由此知道了баланс。她的这句话和她做出的动作至今留在我的脑海里!
以上所谈,主要指俄译汉。其实,汉译俄也基本一样,只是更难一点,因为汉语的一句话,中国人知道的俄语表达方式更少。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
夜北玄花间裳结局免费病娇女帝毁我一切,只为独占我番外免费看是作者雾里间花又一力作,深夜?听到这里,夜北玄是真的有点坐不住了,他没想到帝穹是真敢说啊。急忙出声制止。师妹我饿了,快回去吧,我和她应该是在某个地方见过,没什么大不了的。夜北玄平稳的说道,这两天演技大涨。而花间裳却是理都不理会夜北玄,玉手微微捏紧,示意帝穹继续说。帝穹继续说道夜里是前教主大人亲自考核我进来的啊,当时就已经报过名字了,所以我和前教主大人很早就认识了。帝穹面无异色的说完,又隐蔽的对着夜北玄邪恶一笑,仿佛觉得非常好玩。而夜北玄听罢,只觉得狂跳的心脏慢慢稳定了下来,不管如何,终究会没有闹出大问题,这种事情无关紧要,以前多的是。听完帝穹的解释,花间裳虽然还是觉得非常生气,不过并没有深究,只是下定决心之后不能再发生这种事。师兄,你不是饿...
...
李家人说宠了你这么多年,我们愧对自己的亲生女儿,宁宁你能理解爸爸妈妈吗?她说理解,李家人收回了对她的全部感情和宠爱,他们满眼满心都是自己的亲生女儿,看不到她被姐姐冤枉,看不到她被姐姐陷害,看不到她泪流满面。一起长大的青梅竹马对姐姐一见倾心你和那个野种一样有多远滚多远。阳光温暖的弟弟护着姐姐不顾她的哀求...
娇软知青V资本家大少爷爽文甜宠空间前世,大家都说叶思然为了躲避下乡,强嫁给已公然悔婚的未婚夫。事实是继姐为了大学指标故意设计他们,谁让她上辈子暗戳戳喜欢那男人,心甘情愿嫁给他,当了一辈子舔狗。继姐婚姻不幸,见他们夫妻举案齐眉又后悔,住进她家搞破坏。亲妈,婆母,丈夫和女儿一起指责她小心眼,不善良,这些她都可以忍。唯一让她不肯妥协的事情,是女儿以死相逼要嫁给继姐那个被宠坏了的儿子。难得硬气一回的她,在得知准女婿是她和丈夫亲生儿子时被活活气死了。叶思然携千亿家产重回七六年,决然选择下乡,不爱你的人永远不会被感动。既然不爱,那就闪开。可前世的丈夫却后悔追到乡下来。而她早已被随手救的男人赖上...
...